Write a joint resume for a job for a spouse. How to write marital status in the application form. How to change your marital status in your passport

18.10.2020

Belonging to the "cell of society" for each of us is one of the most important spheres of life. We get married, get divorced, give birth to children, raise strangers ... Therefore, in a visa application form or when applying for a job, it gives a potential boss or consul a lot of information and .... helps to predict our behavior. Of course, what others think of us does not always coincide with reality. Nevertheless, the column "marital status" in the employment questionnaire exists, although the Soviet era has passed, when the relatives and friends of the "enemies of the people" were automatically also thrown "overboard" of society.

Why do our employers or consuls of foreign countries need to know with whom we fall asleep and wake up, dine and dine, spend weekends and holidays? It would seem that marital status in the questionnaire should be a pure formality. By the way, I would like to warn the reader against "innocent deception". Even for the sake of such a "formality" it is not worth beating and embellishing. There is no need to write that you are single, if you are in a civil marriage, or that there are "no children" if you simply do not live with them in the same apartment. The truth will come to the surface pretty quickly, and even an innocent little lie will not be perceived in your favor. If you were deceived in this matter, then how can you believe in the future in more serious matters for the enterprise?

Marital status in the questionnaire is very often interpreted by HR staff and direct management in terms of your usefulness for the company. What logic are they guided by? For example, it is believed that for a man, bachelor status is a kind of signal of insecurity. Why? Because there is little that keeps him in this city, he can disappear with companies or walk until he drops. If he has no one to care for, then he is more indifferent to earnings. The young father of the family is quite another matter. In the eyes of the employer, this is a responsible person who must support the family. Consequently, the level of earnings is extremely important for him, and he will give all the best "in full", which will have a beneficial effect on the success of the company. But young mothers or women who have just married, on the contrary, for a career worker or potential boss immediately lose a few points. After all, such an employee can quickly go on maternity leave, she will have to pay benefits, keep her place. And if there are already small children, they can often get sick, as a result, mother will spend half of her working time on sick leave. If a person in the column "marital status" in the resume indicates that he is divorced, problems may arise with the payment of alimony. In addition, the question immediately arises of how reliable it is. By contrast, a widower may be perceived as a person who has experienced severe mental trauma and is prone to depression. And such moments will definitely be taken into account by the employer.

In visa application forms it is often required to indicate the marital status. "Not married" for a young woman who wants to go abroad, in the interpretation of the consulate, most often means "potential bride, immigrant" ... Especially if a lady is traveling at the private invitation of a male person, this may even be a reason for refusing a visa. In the best case, they will be obliged to obtain "permission for the bride".

Nevertheless, when filling out the "marital status" column in the questionnaire, we strongly recommend that you write the truth. It is better to dispel the doubts of the authorities and on the positive side than to make excuses and blush for "innocent deception."


1. Surname [Surname]. Here write your surname as in your passport.

2. Surname at birth [Surname at birth]. If you changed your last name, then write the one that was before the change. If you changed it several times, then first write the surname at birth, and in parentheses list the rest of the former surnames.

3. First Name. Write the name as in your passport. At the same time, all other documents (tickets, reservations, extracts) can be made in a name that slightly differs from the spelling in the passport. For example, I have EVGENY written in my passport, I always write EVGENIY everywhere - I never had any questions.

4. Date of birth. Here write exactly what they ask.

5. Place of birth. Write the city of birth. You don't need a maternity hospital number;)

6. Country of birth. Write shit birth. In different forums, people argue about what to write here USSR (USSR) or Russia (Russia). So, write Russia. If you were not born in the USSR or Russia, then just write the country of birth.

7. Current nationality. Email Russia

8. Sex. Check the corresponding box Male - male, Female - female

9. Martial staus [Marital status]. We also mark the desired checkbox. Single - not married / not married, Married - married / married, Separated - literally separated, what is not in the know. Divotced - divorced, Widow (er) - widow / widower. Other (please specify) - if suddenly not one of the listed items is suitable, then write in your own words.

10. In the case of minors .... [In case the applicant is a child ...] Here write the last name, name and address of residence (if different from the address of the child) of the official representative (or any of the parents or guardian) and his citizenship.
Addition: according to the latest information, the Finns require the address to be written without fail.

11. National identity number, where applicable. [National document number, if applicable]. For Russia, in principle, it is not applicable. But if you really want to, you can write the number of your national passport.

12. Type of travel document [Type of travel document]. Here mark the item Ordinary passport

13. Number of travel document. Write your passport number.

14. Date of issue. Write the date of issue.

15. Valid until [Valid until]. Write the expiration date of your passport.

16. Issued by. Rewrite from the passport in Latin letters FMS / FMS number such and such, for example UFMS 12345.

17. Applicant "s home address and e-mail [home address and e-mail of the applicant]. Write the address of residence.

Telephone number (s). Write your mobile number.

18. Residence in a country other than .... [Residence in a country other than current citizenship]. If you are a citizen of Russia living in Russia, then check No. In other cases, mark Yes and write the document giving the right to reside, its number and until what time is valid.

19. Current ocupation. Write your current post. If you do not work, write "Non employed". If retired, write "Retired"

20. Employer and employer "s adress .... [Employer, his address ...]. Write the name of the company where you work, legal address and telephone number of the personnel department. Students write the name of the university and the phone number of the dean's office. Pensioners and unemployed do not write anything.

21. Main purpose (s) of the journey. Check Tourism if traveling to Europe or Transit if requesting a transit visa.

22. Member State (s) of destination. Write the country that is the main destination of your trip. Or the country in which you will be the most time. In any case, the name of the country in this paragraph must coincide with the country to which you are applying for a visa (unless, of course, the visa is not a transit one). If you are applying for a transit visa, then write where you are flying.

23. Member State of first entry. Write the country through which you are going to get into the Schengen zone. For example, if you are flying to France with a transfer in Germany, then write here - Germany. If you have a direct flight, then write the same as in the previous paragraph.

24. Number of entries requested. Check the Multiply entries item.

25. Duration of the intended stay or transit.Write the number of travel days. If you are applying for several trips (yes, this is possible - and there is a greater chance of getting a long visa), write about the duration of the first of them here.

26. Schengen visas issued during past three years [Schengen visas issued in the last three years]. If there are no visas, mark No, if there are, mark Yes and list the terms for which they were issued from (from) to (to)

27. Fingerprints collected previously ... [Previously collected previously]. If earlier, when applying for a Schengen visa, your fingerprints were taken, mark Yes and the date, if not, then mark No. This question applies exclusively to Schengen visas. UK, Australia and USA do not count.

28. Entry permit got the final country of destination [Permit to enter the country that is the final purpose of stay] If you are not applying for a transit visa, then this item does not need to be filled. If for a transit, then write here who issued you a visa (Issued by) from which (Valid from) and by what (until) date it is valid. If you do not need a visa to the country of destination, then do not write anything either.

29. Intended date of arrival in the Shengen area. Write the date when you are going to cross the border of the Schengen state. That is, if your departure is at 11:00 on the first of January, and you arrive at 3:00 on the second, then write here on the second of January.

30. Intended date of departure from the Shengen area. Here write the date of the year you are going to leave Schengen.

31. Surname and first name of inviting person in Members State (s). If not applicable, name hotel (s) ... [Name and surname of inviting person in Schengen. If not applicable, the names of hotels or other temporary accommodation in Schengen]. If you are visiting someone and you have an invitation from this person, then write here his first and last name. If you live in a hotel, then the name of the hotels. If you are renting an apartment, write "rented apartments". again, if you apply for several trips, then you only need to write about the first of them.

Address and e-mail address of inviting person .. [Address and e-mail of the inviting person or hotel or other temporary residence]. Here write the address where you will live and e-mail. If you don’t know the e-mail or you don’t have it, then it is not necessary to write.

Telephone and telefax. [Phone and fax]. Here write the phone and fax of the hotel or the inviting person. If you live in a rented apartment, then write here the phone number of the owner of the apartment or the company that rented them. In general, any phone where they can confirm that yes, you will live there during such and such a period.

32. Name and address of inviting organization [Name and address of inviting company]. If you are traveling at the invitation of a company (for example, on a business trip or for negotiations), then write the name and address of the company inviting you here. In the following paragraphs write the telephone (Telephone) of the company and the name, address, telephone and e-mail (Surname, first name, address, ....) of the contact person in the inviting company.

33. Cost of traveling and living during applicant "s stay is covered [Applicant's travel and living costs are covered]... If you pay for everything yourself, then mark the option "by the applicant himself / herself", if someone will pay for you (or in the case of a child) mark the option "by sponsor ..." and below write the name and surname of the sponsor and mark the item "referred to in the field 31 or 32" if the sponsor is mentioned in items 31 or 32. Or write on the next line his (the sponsor's) attitude towards you (mother / father / son / daughter / friend / relative) and tick the box next to "other (please specify)". In "Means of support", check whatever is appropriate. Cash - cash, Traveler's checks - traveler's checks, Credit card - credit card, Prepaid accomodation - prepaid accommodation, Prepaid transort - prepaid transportation. In the case of a sponsor, there are more options Accomodation covered - accommodation and All expenses during the stay. costs during the stay).
IMPORTANT! If you are filling out an application for a child, the item "All expenses covered during the stay" should be checked.

If you have a relative, a citizen of the EU or Switzerland, and you are going to visit him, then you do not need to fill in paragraphs 31-33. Instead, you need to complete items 34 and 35.

34. Personal data of the family member who is an EU, EAA or CH citizen [Family member, EU citizen]... Here you fill in all the data of your relative, an EU citizen.

35. Family relationship ... [Family relationship with an EU citizen]. Choose a suitable item, who is your mentioned EU citizen.

36. Place and date. [Place and date]. Write the city and the date of filling out the questionnaire.

37. Signature ... [Signature]. Sign. One of the parents, the one mentioned in clause 10, signs for the child.

Then you paint in the next two lines.

And once again write the place and date and write at the very end of the questionnaire.

All! The questionnaire has been completed.

  • Dictionary (printed, electronic).
  • The Internet.

General requirements for the questionnaire

  • Download the application form or at italy-vms.ru. This is the site. Section - forms, type of questionnaire - C. Consider samples of filling out questionnaires on the Internet.
  • The form can be filled in:
  1. On the computer.
  2. Manually. Need a ballpoint pen with a blue paste.
  • If, when filling out the questionnaire on a computer, it is not possible to put a check mark in the required columns, then after printing, insert the check marks manually.


  • Enter the data in the questionnaire in large block letters.
  • Use English, Italian or transliteration (Russian words written in English letters).
  • Don't make corrections.


  • Each word must be legible. All forms are scanned electronically. If it is inaudible, the application may not be processed, and you will be denied a national visa.
  • The questionnaire is compiled on four sheets. It needs to be printed on a sheet format - A4. Necessarily on both sides. As a result, 2 sheets will come out.


  • Color photo is pasted in.
  • Items highlighted in red are required.
  • All items are filled in the same way. If you translate the data into English, then you need to translate all the points. If you use transliteration, then for data use Russian words written in English font.
  • The names of firms, organizations, streets - do not translate!
  • All specified data must be true. The consulate scrupulously checks them, and with false information will not give permission to enter.


Step-by-step instruction

1 point. Enter your surname as in your passport:

2 point. If you have ever changed your last name (for example, in connection with marriage), then in the column write the one you had before the change:

3 pips Enter the name as in your passport:

4 pips Enter your date of birth:

  1. 11. 1980.

5 pips Enter the city of birth:

If the place of your birth at the time of birth had a different name from the current name, then indicate the exact option. It is on the birth certificate.

6 pips Write your country of birth:

USSR (USSR) or RUSSIA (Russia).

7 pips In this field, you must specify RUSSIA. If there was or is another citizenship, we indicate it just below, in a special column.

8 pips Check the appropriate box: Maschile - male or Femminile - female.

9 pips We put a tick in front of the corresponding item. Or we indicate "Other" and write in our own words.

10 pips Box for minors. Indicate the last name, first name, coordinates of the official representative (one of the parents) and his citizenship. For adults, this item is not filled.

11 pips For Russia, you can omit (or indicate) the civil passport number.

12 pips Check the box “Regular passport”.

13 pips Write the number of your foreign passport:

14 pips Indicate the date of issue of the foreign passport:

  1. 04.2017

15 pips Indicate the validity period of your foreign passport:

  1. 04. 2022

16 pips Enter in Latin letters the number of the FMS / FMS that issued the passport:

17 point... Please mark your residence address and email: SAMARA, AMINEVA STREET 4,. Enter your mobile phone number in the next column. It is advisable to indicate the one that is at hand all the time:

18 pips If you are a Russian citizen residing in Russia, then check the box next to "No". Foreigners mark "Si" and enter the details of the residence permit.

19 pips Indicate your current position (it is advisable to write down exactly as indicated in the certificate of employment): MANAGER.

Non-employed indicate - "Non employed". Pensioners - "Retired".


20 pips Enter the name of the company you work for, with information about the legal address and phone number of the HR department. Students need to write the name of the university, indicate the phone number of the dean's office. Non-working and retired people leave the column blank. It is advisable to write information exactly as contained in the certificate from work / school / university:

SCHOOL No. 102, AMINEVA STREET 12, +7 927-012-79-10

21 pips Check the box next to "Turismo" if you are traveling on vacation, or "Transito" (for a transit visa).

22 pips Write the main destination of your trip:

23 pips Write the state through whose territory (in our case Italy) you are going to enter the Schengen area:

24 point... Check the box "Uno".

25 pips Indicate the number of days of stay in Italy if you are applying for specific dates. If you are submitting documents to obtain an annual visa, then write 365 days.

26 pips If there were no visas before, mark "No." If there were visas before, mark "Si", and then list the dates from which / until which they were issued. Dol (c), al (before).

Permits issued in the previous 3 years are counted. Earlier ones are not taken into account.

27 pips If your fingerprints have been taken before (this is a rare case), mark "Si" and the date. If not, mark "No".

28 pips It is filled out only by persons applying for a transit visa. Indicate who issued your visa (Rilasciata da), from which (valida dal) and to which (al) date it is valid. When traveling to a visa-free country, leave this field blank.

29 pips Write the date of departure (if you are flying by plane), not the date of the border crossing upon entry. Autotourists enter the date of crossing the border.

30 pips Here indicate the date when you plan to leave Schengen:

  1. 08. 2017

31 pips Enter the first and last name of the resident of Italy who invited you. If you have booked a hotel, please indicate its name. If you intend to rent an apartment, then write "rented apartments". If you send documents, counting on multiple trips, then only the first (closest) one can be written in the questionnaire:

Domus Sessoriana

Write your residence address and email:

If you plan to live in a rented apartment or apartment, then indicate the telephone number of the person who rented out the property.

32 pips It is intended for people traveling on business trips or at the invitation of an Italian company (at conferences, business meetings, etc.), i.e. for a business visa. Consists of 3 sections:

  • The name of the inviting company.
  • Telephone of the inviting company.
  • Coordinates of the inviting company.

33 pips Consists of 2 sections:

  1. It is filled in by those who pay for their trip in full. Check the box next to “del richiedente”, and then mark how you are going to pay (cash, credit card, etc.).
  2. For minors and business travelers, as well as those who are paid for by the inviting party. First, check the box next to "del promotore" and then fill in the fields as follows:
  • Minors - insert the data of the parents' passport.
  • Businessmen, travelers - indicate the name, coordinates of the sponsor. They must match the data entered in items 31 and 32.

34 pips Enter information about a relative or family member - a citizen of the Schengen area.

35 pips Continuation of point 34. Check the box, choosing who is related to the relative mentioned above.

36 pips Indicate the city (in Latin) and the date (day / month / year) of filling out the questionnaire:

SAMARA, 25.05.2017

37 pips Applicant's signature. For the minor, the parent mentioned in clause 10 shall sign.

Just below you need to put two signatures + city + date, agreeing that in case of refusal, the visa fee will not be refunded and that you are aware of the need for medical insurance.

Signature + SAMARA + 25.05.2017

This video shows a step-by-step process of filling out a questionnaire. The information printed in the article is presented on the video in a concise form:

Sergey, Samara:

“I filled out a questionnaire with my friends. They were planning to go to Italy for a week. Therefore, they requested a single entry visa (in paragraph 24 they put a tick in front of "uno"). I was also going to a beer festival in the fall. I have a positive visa history (I flew to Italy last summer), so I aimed at multiple entries. In paragraph 25 I prescribed - 365 days. But I filled in points 29 and 30 according to air tickets and hotel reservations. "

“The photographer let me down - he took a picture against the background of floral wallpaper. And the photo should be exclusively on a white background. The questionnaire was returned to me. I had to rewrite everything. Be careful!"

When the application form is completely filled out, it is necessary to paste in a color photograph taken specially for the visa. We will tell you which one - everything is very simple, but you need to be extremely careful, contact only proven salons!

Well, just in case, complete.

Conclusion

Do you still have doubts, questions? Or maybe your case is special? Then do not waste time and contact the professionals.

An application form is also a prerequisite for obtaining a visa. Filling out an application for a Schengen visamust be in English, or in the language of the country where you plan to apply to the embassy in order to obtain a Schengen visa. Therefore, the Schengen application form requires a careful approach so that there is no refusal of a visa for the reason that filling out the application for a Schengen visa was done incorrectly.

How to fill out a Schengen application?

Filling out an application for a Schengen visa is quite difficult, besides, not everyone can be fluent in English, and even more so, Polish or Estonian. Therefore, in order not to suffer with the question: how to fill out a Schengen application,it is better to consult a specialist. After all Schengen applicationalso has a commentary, which occupies several sheets in volume. This comment represents a certain sample application for a Schengen visa,which allows you to understand how to fill out a particular item of the questionnaire. You can search the Internet for “ schengen visa download»Or do it on our website, but it is still better to contact the specialists who will not only explain how to fill in the Schengen application form, but will also do it for you.

Is there an example of filling out an application for a Schengen visa?

You must understand that schengen visa application formis a bureaucratic document, therefore, an ordinary citizen who does not deal with such documents on a daily basis will not be able to fill it out quickly and correctly. You can't take here example of filling out an application for a Schengen visa and use it to fill out your visa, because sample of filling out the Schengen application it is just a sample written for those who understand what to write and know the language. Therefore, if you should be filled application for a Schengen visa download it is of little use, it still needs to be filled in correctly.

Our assistance in filling out the Schengen visa application form

To facilitate your work, we give you a questionnaire in which all items should be filled in Russian. Thus, we receive the necessary information and are already filling out the application for a Schengen visa ourselves. Then your schengen visa application form will be filled in correctly, in accordance with all requirements. In addition, we perfectly understand that in any consulate, the first thing is considered schengen application form, according to which the consular staff, seeing the answers to key questions, immediately decide whether to give you a visa or not. A correctly completed Schengen application form is an important step towards obtaining a visa.

Why do you need to contact us to fill out a questionnaire in the countries of the Schengen zone?

An employee of the consulate, having examined the application form with a lightning glance, and having made a decision, looks through the rest of the documents. Using our help, you can be absolutely sure that the consular officer, looking at the questionnaire, will make a positive decision. To do this, we will make every effort and smooth out all the rough edges that may be so that your Schengen profile is flawless. It may seem to someone that the Schengen application form is quite banal and simple, so there is no point in asking for help. At the same time, many naively believe that it is enough to take a sample application for a Schengen visa, as filling out an application for a Schengen visa will no longer be difficult for him.
But, as practice shows, there are many points in which a person would never have received a visa if not for our help! Obtaining a visa to the Schengen area, which has a highly developed bureaucratic apparatus, requires the help of specialists!
Do not take risks and do not rely only on a sample application for a Schengen visa so that the Schengen application is completed correctly - contact the specialists!


We wish you success in obtaining a Schengen visa!

To visit the countries of the European Union, citizens of Russia must first. This applies not only to adults, but also to children. To obtain a Schengen visa for a child, you must fill out a form. It must be filled in by one of the baby's parents.

The Schengen visa application can be filled in in two ways:

  • Online. For, the parents of the baby should go to the website of the embassy of the country where the trip with the baby is planned. The site provides electronic questionnaires.

This method has several advantages and disadvantages. The main advantage is that when filling out on a computer, a person has the opportunity to correct mistakes. But the main disadvantage of this filling method is that a limited amount of time is allocated to fill out the electronic form. And if the person did not manage to enter all the data in the allotted time, the profile is deleted.

After entering all the data, and sign (signed by the child or one of his parents). A child has the right to independently sign a document only if he is more than 15 years old at the time of filling out the form. If the age of the baby is younger, then one of his parents signs on the form.


  • On paper. An application for a Schengen can be taken at the visa center or embassy, \u200b\u200bwhere an entry permit is issued.

Sample filling

It is not difficult to fill out the visa application form. But people who are faced with this procedure for the first time feel a certain fear that the form may be filled out incorrectly. An incorrectly completed questionnaire may serve as a reason for refusing to accept papers for an entry permit.

Therefore, before this procedure, you should first familiarize yourself with the sample. Samples can be seen at general information stands at visa centers or embassies. If the questionnaire is filled in online or downloaded from the embassy website, then a sample of filling out the questionnaire can be found directly on the same portal.

An example of filling out a form for a Schengen visa:

  • In paragraph 1, it is worth indicating the surname. The data should be carefully rewritten from the baby's passport. Information is entered in capital Latin letters. Example: IVANOV.
  • Column 2 is filled out only if the child changed his surname. It is understood that if a person, for example, was born under the surname Serbiev, and due to some circumstances (adoption, change of surname due to the deprivation of parental rights from the father, etc.) changed his surname to Ivanov, then he should indicate his surname in the questionnaire at birth. All data are also entered in Latin letters.
  • The name of the baby is entered in the 3rd line. The entered information must correspond to the data from the passport.
  • The 4th line contains the date when the child was born. All data are indicated in the following sequence: day, month, year. You shouldn't put punctuation marks other than periods between numbers. Example: 10/22/2005.


  • In line 5, you will need to indicate the place of birth of the baby. The place of birth means the city. Data are also entered in Latin letters. Do not confuse English with Latin letters. All data fit in without translation. Example: Rostov-na-donu.
  • The 6th column contains the country where the baby was born. But if the questionnaire is filled out for an adult, then it should be borne in mind that if the applicant was born in a country that was previously part of the USSR, then he should indicate not the country, but the USSR Union.
  • Clause 7 indicates the child's citizenship at the time of filling out the form. If the child changed citizenship, then in this paragraph he must put a mark opposite the mark "Nationality at birth".
  • In line 8, the floor of the crumbs is marked. Information is indicated by putting a cross in the already prepared marks. On visa forms, the female gender is recorded as “Female” and the male gender is “Male”.
  • Marital status should be indicated in line 9. For children, select the item "Single", which means "free".
  • Section 10 indicates the personal data of the parents of the crumbs: initials, citizenship. If the address of registration or residence differs from the address of the crumbs, then it should also be indicated.
  • The 11th line indicates the TIN (if any). This column is optional. It should be noted that TIN is not assigned on the territory of the Russian Federation. Therefore, you can put a dash in this field.


  • Section 12 indicates the type of travel document on which the baby will travel. For children, a check mark is put in front of "Other". You will also need to add the following phrase "Child's travel document" if the baby has its own passport. If the baby is inscribed in the parents' travel document, then the following information is indicated: "Mother's \\ Father's passport".
  • Column 13 records the travel document data: series and number.
  • In paragraph 14, it is worth recording the date of issue of the travel document.
  • Column 15 indicates the end date of the travel document.
  • In paragraph 16, information regarding the authority that issued the travel document is prescribed in detail.
  • The address is entered in the 17th column. It is worth remembering that the address should also not be translated into another language. The street is written in Latin letters. Example: LENINA 45, KV. 28.

And also in this line it is worth writing down the phone number and email address, if available.

  • In line 18, it is worth answering whether the child has dual citizenship with another country or not.
  • In column 19 of the child's questionnaire, it is necessary to indicate "no profession." This line usually indicates the position in which the applicant works.
  • In line 20, you will need to indicate the address of the educational institution: university, school or preschool child care institution. If the child is already a student at the time of filling out the form, then he must additionally indicate the phone number of the educational institution.
  • In column 21 it is worth choosing one of the items that highlight the purpose of the trip:
  • Business visit.
  • Visiting relatives.
  • Culture.
  • Sport.
  • Official visit.
  • Treatment.
  • Training.
  • Transit.
  • Airport transit.
  • Other. If this box is checked, it is worth describing the purpose of the trip in detail.


Often, when filling out this column of the questionnaire for a child, they choose tourism or visiting relatives.

  • Column 22 lists all EU countries where the baby plans to visit with his parents. Even the transit countries should be indicated.
  • The 23rd line contains the state of entry into the Schengen territory. It is understood that it is necessary to enter exactly the state where the child and his parents will cross the borders of the Schengen zone for the first time.
  • Line 24 indicates the number of crossings of the Schengen borders. The desired visa is also indicated: single, multiple or double.
  • Column 25 indicates the exact number of days spent on the territory of the EU countries.
  • In line 26, it is necessary to indicate all previously issued entry permits. It is necessary to indicate information about visas in the following order: Portugal, from 25-10-2007 to 25-01-2008. Spain, from 25-08-2009 to 15-11-2010. It is worth remembering that only the issued visas for the last three years are indicated. If the person did not have open visas, then it is worth putting the "No" mark.

  • In line 27, it is worth answering whether the child passed. Recall that from the age of 12, hand-fingerprinting is mandatory. Young children can only apply prints with parental permission.
  • Column 28 is filled in if a transit visa is required.
  • Point 29 indicates the planned date of entry into the Schengen territory.
  • Column 30 indicates the planned date of departure.
  • In paragraph 31, it is worth indicating information about the invited person or the address of the hotel complex where the kid with his parents plans to stay during the trip.
  • Line 32 is not filled. You need to put a dash in it.

  • In paragraph 33, indicate - at whose expense the travel expenses will be incurred. If the costs are borne by the host person, then we indicate "by a sponsor, if all costs are covered independently, we put the mark" by the applicant himself / herself ". If the costs are borne by the parents, indicate “other, parents”.
  • In the 34, 35 columns it is worth putting the mark "does not concern".
  • The 36th line contains the city where the form was filled out. Example: Rostov-na-donu 10-07-2017.
  • In line 37, a list is put.

An electronic questionnaire does not differ from a paper form. But in electronic form, some items are spelled out differently, namely, in columns 4 and 14, the date is indicated in the format “year, month, day”.

The Schengen visa application form is filled out manually, on a computer or online on the embassy's website. You can download the form on the official website of the representative office, which you will contact, or at the end of the article.

The consulates of some countries accept online forms on their website. These include Greece, Germany, Ireland, Poland and others.

Instructions for filling out the questionnaire

Now we will tell you in detail about filling out an application for a Schengen visa.

    • Clause 1-3: the surname, maiden and former surnames, as well as the name and patronymic are indicated. Everything is filled in with English letters, just like in the passport.
    • Item 4: Enter your date of birth in the format year-month-day. For example: 1990-09-18.
    • Item 5: indicate the city or region of your birth according to your passport. The name is taken at the time of birth. For example, if you were born in a village near Moscow, indicate the Moscow region. If you were born in Leningrad, the city of Leningrad is indicated.
    • Item 6: country of birth. If you were born before 1991, indicate USSR.
    • Item 7: List all citizenships you have.
    • Item 8: tick your gender.
    • Item 9: indicate your marital status according to the marks of the registry office. If the application for a Schengen visa is for a child, indicate "Single (not married)".
    • Item 10: to be completed only for minors. All persons who have parental or guardian rights must be indicated. Even if the parents are divorced, they still exercise their parental rights, if there was no court decision. Adult citizens write in this paragraph "does not apply" or leave it blank.
    • Clause 11: here you need to indicate the national identification number. For Russian citizens, simply indicate no.
    • Item 12: Indicate the category of your travel document. It can be a diplomatic, service or foreign passport and other types. If you have several of them, indicate exactly the one on which you plan to enter.
    • Items 13-16: fill in the travel document number, date of issue and expiration date. Also indicate who issued the document.
    • Item 17: write your home address according to your actual place of residence and email address. Depending on the specified address, it will depend on which consular district you belong to. In the next column, indicate the contact phone numbers by which you can be contacted.
    • Clause 18: to be completed only by those persons who apply for a Schengen visa outside the country according to citizenship. For example, if you are a citizen of Belarus and permanently reside on the territory of the Russian Federation, then check the box next to “Yes” and enter the number and validity period of the document on the basis of which you are in the Russian Federation. Citizens of the Russian Federation need to indicate "no".
    • Items 19-20: Specify the occupation and contacts of the employer / educational institution.

The Schengen visa application form has items marked with an asterisk. They are not required for relatives of EU, EEA or Swiss citizens. If you belong to this category of citizens, then you must indicate information about this in paragraphs 34 and 35.

    • Item 21: Check the box with your main purpose of travel. If you have not found a suitable option, enter it manually by ticking the appropriate box. For example, if you receive a multiple-entry visa and want to travel 3 times for business purposes, and 1 time with a tourist one, indicate "Business".
    • Item 22: indicate the country of main residence.
    • Item 23: Indicate the country of initial entry into the Schengen area or border crossing. For example: if you are flying to Greece, write “Greece” in this box. If you are traveling by car or train, indicate the country that you will cross first.
    • Item 24: Select the desired number of trips: single, double or multiple entry visa.
    • Item 25: planned duration of the trip. Do not forget that medical insurance, hotel reservations, invitation, power of attorney for a child to leave must cover the entire stay.

According to the rules of the Schengen zone, foreign citizens can stay on its territory for no more than 90 days every six months. To find out exactly when you can visit Schengen, use the special online

Often filling out a job application form, a potential employee has questions: how to enter the data correctly. If information regarding work, education, personal information is entered into labor, then marital status in the questionnaire raises many questions. The first of them is the correct wording, since there are not always options. Second - why does the employer need these data at all, he is not going to marry the applicant.

Long gone are the days when an employee was selected based on a minimum set of data about him. Now the applicant's questionnaires are such that it seems as if you are passing an exam, and not filling out a standard form. Such meticulousness is fully justified, since training a new person is always an additional expense that no enterprise wants to bear. If already at the first stage the candidates are not “filtered”, then there is a risk that after a couple of months, or even weeks, a new person will have to be trained.

Marital status will tell a lot about what and, first of all, will help to understand how much a person is obligatory. Of course, a guy or a girl without any obligations in the form of a spouse is easier to quit than a person with a "trailer" as family is often called. On the other hand, if a girl is married and has no children in the family yet, then she will most likely be refused, since everyone understands that sooner or later she will become pregnant and go on maternity leave.

As for the young company, which is going through the stage of formation, then it is the single workers that are more profitable. This is explained simply, because there is no well-established work system yet, after-hours, business trips, etc. are possible. A single person will most likely devote more time to a career, which in this case will only benefit the employer.

What to indicate in the questionnaire?

If the question is raised - marital status and there are no options, then for girls it is necessary to indicate: married or not married. For young people: single or married.

It happens that the questionnaire is more detailed and there are answer options:

  1. Married / married.
  2. Single, not married.
  3. Widower / widow.
  4. In a civil marriage.
  5. In relationship.

It is up to the applicant to detail his status in such detail or not, since he has the right to indicate the information that he considers necessary. You can skip this question altogether and not answer, but since this field is the employer, including judging the applicant.

Often a dilemma arises of what to write if the marriage is civil, but there are plans to get married. Or single, but serious work and family ties are welcome. The main rule is to indicate the truth, or rather what is noted in the passport. If there is a stamp, it means in a marital relationship, no, then no.

Output

In fact, modern HR specialists pay a lot of attention not only to the qualifications and skills of a potential employee, but also to his social status, so this point should still be considered carefully. This or that marital status can be both positive moments for the candidacy, and negative. The best thing is to just provide truthful information and not come up with anything.

Marital status is an item that interests employers and the people around you. Even when registering on some sites, you need to indicate whether you are married / married. Often, when filling out a resume, you must inform your marital status. The types of this item are different for representatives of the weak and strong half of humanity. Therefore, many people get lost when writing a resume, because any mistake can cost the desired position. For example, divorced men do not know what to write in the column "Marital status": single or not married? Women can make stupid mistakes too. Let's consider all the nuances of the "marital status" status: types for men and women, documentary and moral subtleties of this point.

Types of marital status

From the legal side, there are several types of marital status. Let's consider each of them:

  • Not married / not married means that the person has never been married and is not currently in a legal relationship.
  • Divorced / divorced means that the person was married or married, but is not currently associated with anyone by marriage.
  • Married - the person is in a legal relationship, which is documented.
  • I am in a civil marriage - an officially not legalized marriage, but it means that a man and a woman live together and run a common household. Recently, civil marriage has become especially popular, so this concept was introduced into jurisprudence.

Such is the marital status, the types of which we have considered above.

What is the marital status of men?

Men have different marital status. For example, he may be married, which means that he is legally married. Also, a man can be unofficially married while in a civil marriage. Another type of marital status for a representative of a strong half of humanity is single, or not married. Many people believe that the two words have different meanings, but in fact, from a legal point of view, they are just synonyms. They mean that the young man has never been married. There is also the term “widower”, which is used to refer to the fact that the man was previously married, but his wife passed away.

Now you know what is the marital status of the representatives of the strong half of humanity.

What is the marital status of a woman?

In women, the types of marital status are the same as in men. So, a representative of the beautiful half of humanity may be married or not married, and she may also be a widow. The meanings of these terms are clear based on the above explanations.

Is marital status important for an employer?

Of course, your marital status plays a role in hiring. Moreover, having a family can be both a plus and a minus. With young people who have barely turned twenty, everything is clear without words: at this time, most people are just graduating from universities and trying to get on their feet. At the same time, many employers are wary of candidates for the position who by the age of thirty have not started a family, because this fact may mean that they have communication problems. Realization in the field of relationships for some employers can be a decisive factor in choosing an employee.

However, the absence of a family means the absence of serious responsibilities and factors that would distract from work. Therefore, many leaders prefer that the woman is divorced or single, and the man is single. Such people will not be distracted by family responsibilities, which means they will be more effective in the office.

In general, it is impossible to guess whether your freedom from the bonds of marriage will be an advantage or, on the contrary, this fact will undermine your reputation. In any case, it is best to write the truth in the resume, because the lie will sooner or later come true. Moreover, first of all, the employer will evaluate your skills and education and only then will he pay attention to secondary factors.

How to change your marital status in your passport?

If you want to legally legitimize your relationship with your soul mate, you first need to apply to the registry office. After painting you will be given a marriage certificate. It is worth remembering: in order to get a marriage mark in your passport, you need to come with a document confirming this fact to the passport office. When changing the surname, the woman's passport will have to be changed completely.

During the divorce proceedings, after the official divorce, you need to do the same: come to the passport office with a divorce certificate and get the coveted mark: "not married" or "not married".

It should be borne in mind that cohabitation in a civil marriage is not documented in any way, because this type of marital status is not considered official.

Marital status is not only legal status

As we have seen, in jurisprudence, it is important marital status, the types of which you already know. But in fact, psychologists distinguish other types of marital status that do not depend on the stamp in the passport:

  • The ideal marriage, as understood by relationship experts, is a marriage in which spouses share both joys and sorrows equally. Responsibility for living together is not shifted to one of the partners, so coexistence becomes comfortable and pleasant for both.
  • Today, this type of marital status is often found in which one of the partners is dependent on the other. At the same time, psychologists note that now women are more inclined to take the reins of government into their own hands than representatives of the strong half of humanity.
  • A marriage where the spouses are constantly "butting", figuring out who is the boss. On this basis, quarrels constantly arise that do not give the partners the happiness to enjoy each other's company.
  • Families are also common where husband and wife try too hard to maintain each other's independence. Each of them can live by their own interests, and partners are rarely interested in the affairs of their half. As a result, such a union collapses sooner or later.

As we can see, from a psychological point of view, marital status can also be different.

conclusions

  1. There are two types of official marital status: married or married, not married or single. Civil marriage, which is so common today, is not an official type of marital status.
  2. It is extremely important for employers to know if their potential employee has a family. The column "Marital status" can tell a lot about a person. However, when writing a resume, do not lie, because sooner or later the truth will be revealed to the employer.
  3. Being legally married does not mean being a happy person. Psychologists identify some relationship models that show that spouses do not always get along well with each other.

New page 1

A resume is a summary of information about yourself and is compiled according to certain rules. Don't confuse a resume with an autobiography and a detailed description of your work experience. A resume is like a flyer where your professionalism is the main commodity.

In keeping with the basic principles of writing a flyer, you should be as informative as possible, yet concise and convincing. For a secretary, a resume is the first document by which a potential employer will judge his professionalism. Even without reading the resume, but only by looking at it, you can determine how much the applicant knows office work, owns a computer, whether he knows how to draw up documents beautifully and competently.

You can write your own resume or resort to the help of friends, you can contact recruitment agencies or use the resume templates posted on the Internet. In any case, you should not blindly follow other people's advice and recommendations or thoughtlessly drive your data into the table.

The resume can be of any form, but there is information that you must indicate without fail:

1. Personal data.

2. The purpose of the resume.

3. Education.

4. Work experience.

5. Professional knowledge.

6. Additional Information.

Personal data. Your surname, first name and patronymic, in large print, can serve as the title of the document (it is not accepted to write the word "resume").

Please indicate your age or date of birth.

If you are 22-28 years old, then you can indicate your age in numbers - it will look more advantageous. Applicants aged 17-18 or over 35 years old (borderline age for the secretary profession) are better off indicating their date of birth. In some cases, women secretaries over the age of 38 with extensive work experience and a winning list of jobs can simply bypass this box. And sometimes it is better to write about work experience at the beginning of the resume and give a detailed description of your functions, and indicate education and age at the end.

When describing your marital status, only three options are allowed: married, not married, divorced.

Be aware that when applying for a job in large firms, checks may concern not only you personally, but also your family members, including your common-law husband. Several times in the Club we came across a situation where a girl did not pass a security check due to the dubious reputation of her civil husband.

A woman of mature age does not lose much in the eyes of the employer if she does not hide that she is divorced. But for divorced young girls it is better to write "not married".

The section "marital status" also indicates whether you have or have children and how old they are. Most employers prefer to hire employees who have no children or adult children. If you have a small child, then be sure to even indicate in your resume who will help you in education (nanny, non-working grandmother). And seriously prepare yourself for more detailed questions on this topic when meeting with an employer.

A few years ago, it was customary to include a detailed address on a resume. Now the time is hectic, so you can limit yourself only to an indication for a small city - a street, for Moscow - a district and the nearest metro station.

Be sure to include your phone number (home and / or mobile) and email address (if available).

The purpose of the resume it is necessary to name in order to clearly state their wishes and to facilitate the task of employees of personnel services. This section identifies the specific positions you are applying for. Common phrases like “I am looking for an interesting job in a stable company”, etc. in context, resumes look meaningless.

Education. Quite serious requirements are imposed on the level of education of secretaries, and secretaries with higher education are especially appreciated. Write the name of the institution of higher education in full, indicating the dates of study and diploma qualifications. If in the course of training you had a special course where you received knowledge that may be in demand in the secretarial profession (document flow, organization management, PR -management, information security course, etc.), be sure to mention this.

Incomplete higher education is also described in sufficient detail (dates, full name, special courses). In addition, be sure to write in which course you are studying, and indicate the form of study (part-time, evening, part-time). Concisely but convincingly make it clear to the employer that your studies are not a hindrance to work, for example: classes only on weekends, or free attendance, or training without sessions.

In the absence of higher education, secondary specialized education must be indicated. And if you graduated from a school or college for the preparation of secretaries or clerks, be sure to indicate this.

The "Education" section can also include the "Additional education" column. All courses that are relevant to the secretarial profession, help to improve the professional level of a specialist, should be listed in this section. For example: secretary courses, accounting courses, computer graphics courses, foreign language courses, rhetoric and public speaking courses.

A good time has come for excellent students and enthusiastic young people. Employers prefer applicants with gold medals and honors, winners of scientific competitions and personal scholarships. It is imperative to notify the employer about such achievements in your resume.

Work experience. Your work history can be written in forward or reverse chronological order. It doesn't really matter - the main thing is that it looks great in the overall context of your resume. Don't rewrite your work book from start to finish. Remember that your resume should only contain information that will help you get the position you are applying for.

Unfortunately, cases of violation of labor laws on the enrollment of employees are now not uncommon. In such situations, we advise both novice secretaries and everyone else to indicate this work experience in the resume. Of course, a professional secretary who has worked without an entry in a work book for only a few months should not spoil his track record with these inclusions.

Another important rule is not to overload your resume with numbers. Often, girls rewrite the dates of work very accurately, mentioning not only the month, but even the date. When reading such a resume, it is difficult to concentrate and you have to calculate the real work experience. It is better not to indicate the date at all, and the month according to the circumstances.

In this section, be sure to indicate your position, for example: secretary-assistant, office manager, head of the secretariat. Some firms and government agencies still use job titles in accordance with the regulated staffing table. But for most employers, positions such as Category 1 Specialist or Coordinator, Operator or Assistant Manager don't say anything. As a rule, these positions are fully consistent with the secretarial profession and in terms of functional responsibilities do not differ much from standard secretarial ones. When drawing up a resume, in such cases, you can write off the title of the position from the work book, and indicate in brackets: the performance of secretarial duties.

The real adornment of a professional secretary's resume is a competent list of duties performed. An experienced HR manager unmistakably determines the degree of professionalism of the applicant for this section.

But it would be much more advantageous to describe your functional duties using professional terminology: telephone service, organization of reception of visitors, business correspondence, work with organizational and administrative documents, etc. But there is no need to mention such technical functions as paperwork on a computer, work with office equipment - for high-level secretaries this is a prerequisite.

Professional skills. This section should list all the professional skills that you possess, and the more details, the better. You need to start with the most advantageous positions, but certainly not with the words "English - basic". Nowadays, you won't surprise anyone with knowledge of a computer, so you need to clarify the degree of your PC ownership, for example, "confident user". Be sure to list all the computer programs that you own, checking the spelling in English. In addition to the generally accepted programs, enter graphic editors (Corel Draw, Page Maker etc.) special accounting and personnel programs, for example: 1C: Accounting, 1C: Personnel.

If you have a high print speed (from 200 bpm), this should also be indicated in your resume. Please write in more detail about the degree of proficiency in foreign languages, for example: English - conversational level (telephone conversations, translation of letters and faxes). Often the secretary has to carry out tasks in accordance with the narrow specialization of the company: registration of accounting and customs documents, editing and writing articles and press releases, preparation and preparation of analytical reports, etc. If you have such knowledge, be sure to mark it on your resume.

Additional Information. Most applicants are fairly formal in filling out this field. Without hesitation, 90% of secretaries write about themselves: sociable, punctual, stress-resistant, easy to learn, responsible, etc. If you believe these words, then we have hundreds of ideal secretaries - take any. In practice, it turns out to be somewhat different ...

And at the same time, it is in this section that you can declare your originality. In additional information, we can say about character traits and personality traits, which, in your opinion, indicate that you internally correspond to the secretary profession, and not only have a certain set of knowledge and skills. You just need to write about it in good literary language, concisely, but not in a standard way.

For 11 years of the Club's existence, we only once met the phrase in the secretary's resume: “I love my profession and I am proud of it”. But every manager dreams of such secretaries. Only a person who truly masters his skills and happily goes to work can be proud of his profession.

You can add a "hobbies" or "interests" section to your resume. Here you offer the employer a topic for conversation, so the formal listing: theater, music, cinema, literature - does not work. If you are not ready to show off your erudition, then it is safer to call it shaping or cooking.

In conclusion, I would like to give informal advice. A resume is still the initial stage of interviews, and sometimes you can resort to some tricks when drafting it: to hide something, but to embellish something a little ... But be prepared to meet with a meticulous employer - he can convict you of inaccuracies. Calm, well-reasoned answers, a benevolent smile, harmless humor will help you to get out of a delicate situation with honor. And in case of failure, show endurance and fortitude in order to adequately leave the battlefield.

The resume should be short (ideally if it fits on the page), neatly, without grammatical errors, on good paper, typed on a computer and beautifully designed. Always take an electronic resume for an interview and be sure to have several pre-printed copies.

A resume for a professional secretary is a business card. And a lot depends on how seriously you take it: a resume can either increase your chances of winning a job search, or reduce them to zero.

Resume sample

ANDREEVA NATALIA

Family status married, daughter born in 1997

The address Moscow, SEAD (Tekstilshchiki metro station)

Phone 123-45-67 (home), 8-917-891-22-33 (mobile)

goal Obtaining the position of secretary-assistant, assistant director

work experience

2001 - up to now ZAO NPF Khimprom,

position: personal assistant.

Duties performed: organization of the work of the reception office, preparation and participation in negotiations as an interpreter (oraltranslation from / into English),record keeping, pwork with information and analytical material, ppreparation of reports,business correspondence with foreign partners in English, control over the execution of orders from the head, providing visa support, organizing foreign trips, work with primary accounting documentation,participation in the preparation and holding of exhibitions, organization of corporate events.

1999 - July 2001 Public Charitable Foundation for Support,

health care "Health",

position: secretary-assistant.

1996-1999 Ellis travel agency,

Position: Secretary - Assistant Director.


Education higher

1997-2002 Moscow Pedagogical University.

Specialty: teacher of English.

1992-1996 College of Public Administration

Additional

education

1996 year The educational center Club of Professional Secretaries,

raising qualifications in the specialty secretary-assistant, personal assistant

1999 year Training courses for accompanying tourist groups

Professional
skills English - fluent level,

Business correspondence in English.

Confident PC user: WinWord, E xce 1, Internet, E-mail, Power Point, Outlook express,

typescript 260 bpm

Additional I'm always in a good mood easy and fast

informationi am studying quickly find common language with others, I lead

Healthy lifestyle.